7.9.09

this is not a love song

this is not a love song
Sé que un peligro me acecha. Se esconde tras las sombras de las persianas azules. Debajo de la cama. Detrás de las puertas entreabiertas o entrecerradas. Lo sé , y sé también que nada puedo hacer por mitigar ese peligro sin nombre e insomne. Un Uruk-hai me espía desde el envés del espejo, otra yo, no reconocida en los juzgados, me ronda...

Ese podría ser el resumen del sentir de una legión de treintañeros, un lunes por la mañana. Estupor. Desconcierto. Nueva confirmación de que la vida iba en serio, como dice el poema de Gil de Biedma. No era así, no era esto lo que yo esperaba, qué sé yo lo que esperaba. Y aquí estoy aún, esperando no sé qué señal para empezar a correr a la meta. Sólo que aún no he decidido si quiero competir, ni en que términos...Adultez Emergente, creo que lo llaman. Como ves, no hay que caer en la desesperanza, eso no, eso nunca, pues todo tiene un nombre, una etiqueta que lo explica, que evita que seas el único al que le pasa. No sé si te pasa. El caso es que ya no importa. Esto no es una canción de amor , dice la canción, no es un diálogo, más que con las sombras que dejan fuera las palabras no alumbradas. Si hubiera una luz, no puede estar hecha de palabras. Ya ves que después de tantos años, algo aprendí: hablar no soluciona todo.

Y entiendo a aquellos refugiados en la Nostalgia de un pasado que tampoco existió. Se pelean por registrar las listas de facebook, en busca de las certezas del ayer: que yo sentí algo, que yo me reflejé en otros ojos distintos de estos que miran ahora el mundo con estupor. Entiendo también a los que se asfixian corriendo hasta un Futuro que tampoco existirá, escudados por la prisa de un reloj biológico que no deja tregua al aliento... Y ya te digo que todo eso lo puedo entender, pero que para mí no los quiero. Esto no es una canción de amor. Desde luego no es un canto a la desesperanza. Eso no. Eso nunca.
En este diálogo con mi Uruk-hai del envés del espejo, sólo puedo rescatar algunos restos de palabras, traducción de sentimientos, naúfragos, supervivientes de una luz que no alumbra ni acusa, mi desconcierto. No me hagas mucho caso, de todas formas. Recuerda que sólo es lunes y que yo ya no creo que huír solucione todo.

3 comentarios:

cristo dijo...

¿Y digo yo que para qué tantas canciones de amor?

Anónimo dijo...

¿Competir? Y entonces cómo ya yo sé que has ganado...


Lupita

zacharias dijo...

esta tampoco

Licencia Creative Commons
Gracias Pero No Gracias por Ornelia Cabrera se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.